晚 歌
The day Thou gavest, Lord, is ended,
◆吳新豪
一般人晚禱時大都會感謝上主一天的恩賜和照顧,懇求他寬恕自己的過犯;並在求賜一夜平安時,亦祈求能以喜悅及希望的心迎接新的一天。
這次介紹的這首「晚歌」是頗特別的,因為祈禱者除了上述的內容外,還跨出了個人的空間和時間的格局。
「晚歌」歌詞如下:
|
1、 The day Thou gavest, Lord, is ended, |
|
2、 We thank Thee that Thy church, unsleeping,
|
|
3、 As o’er each continent and island
|
|
4、 The sun that bids us rest is waking
|
|
5、 So be it, Lord; Thy throne shall never,
|
寫這首詩的是倫敦聖公會牧師若翰·依萊敦(John Ellerton, 1826-1893),寫於1870年。1874年修訂後,於(英國)基督教知識普及協會(SPCK)的教會詩歌(Church Hymns with Tunes)出版。若翰畢業於聖三一學院(Trinity College),是教會聖詩的權威,編譯了近百首聖詩,發表於《古今聖詩詩集》(Hymns Ancient and Modern) 中。
譜曲者也是一時之選:格萊孟·蕭勒斐(Clement Cotterill Scholefield),1839年出生在英格蘭的政治世家,畢業於劍橋聖若翰學書院是一個詩人、及自學有成的作曲家。他從劍橋大學畢業後就任聖職,及在大學講課。常作曲投稿於蘇利文(Arthur Sullivan)主編的教會聖詩集( Church Hymns with Tunes)。1904年逝世於倫敦。
詩歌的第一節就看到:祈禱者注意的並不是自己,而是上主。是上主使日夜交替:白天是上主所賜,夜晚也是奉祂的命而來;白天充滿著人們對上主的歌頌,夜間的休息也因人對祂的讚美而得到聖化。第二節描述在地球運轉時,教會也沒有日夜之分地,輪流在世界各地警醒著。因此曙光不斷地每天的來臨大地,祈禱也不斷地從全球各地昇起。晚禱時要隱沒於西山的太陽,會喚醒地球另一方的兄弟;由是,讚頌祈禱之聲在大地上總不會間斷。就這樣,顯示著上主的王權遠超越世間上的,永無止境,永世長存。
依萊敦寫這首詩的目的是給傳教區用的,從詞句裡可隱約嗅到那想家的味道:「太陽剛才辭別了我們,又去喚醒西方弟兄。」但它所強調的是教會已散佈在世界上,且不分地域、文化、語言……同為一體之美好感受。
在各地陣亡戰士的典禮外,維多利亞女王也特別選了此首讚歌,在她的統治六十周年慶典中詠唱。只是令人感嘆的是,1997 年英國把殖民地香港交回中華人民共和國之時,在交接儀式中英國旗從大會堂廣場旗緩緩降下時,英國的軍樂團奏的也是這首聖歌。
這正好提醒我們聖經中上主的話:「天與天上的天,地和地上的一切,都屬於上主你的天主。」 (申命記10:14)「家國興衰,轉瞬成陳跡,衹有主座永遠長存,發榮滋長,永恆的盛績,直到眾生向主輸誠。」♁