聖母悼歌Stabat Mater - Planctus Beatae Mariae Virginis

吳新豪

一般教友最有感受的祈禱,拜苦路應當是其中一項。拜苦路的核心部份,是把耶穌奔赴加爾瓦略山接受死亡的過程,分段地宣讀,而每一段又有相應的默想和祈禱。

苦路有很多不同的版本,表示它們的默想和祈禱經文不一樣。但是在苦路一段與一段之間的聖詩,大部份都採用同一首聖歌,這首歌拉丁文叫做"Stabat Mater",中文稱為「聖母悼歌」,或「聖母哀傷歌」,甚至用頭一句歌辭「聖子高懸十字架上」來稱呼,不一而足。所以這首「聖母悼歌」是拜苦路「不可少」的成份,但卻也是「不太受注意」的過門時間---即教友從一處移到下一處時唱的歌。

「苦路善功」的歷史有點曲折,它源自信友一種很自然的渴望:想跨越時空,感覺到與「當時」在「耶路撒冷」受苦至死的基督在一起,陪伴他走苦路。所以福音從耶穌的「原地」巴肋斯坦傳到羅馬,然後在第四紀初得到統治者接納以後,「當地」的教友就很主動地前往耶穌生平經歷過的地方去「朝聖」,去「接觸」救主。最有名的例子是來自賈莉西雅(Galicia)的熱心朝聖者厄潔莉雅(Egeria)女士,給自己的「姐妹淘」寫了「聖地遊記」(Itinerarium Egeriae 381-84)。

朝聖者追念的地點幾乎涵蓋耶穌一生的每一點:領報、誕生、收門徒、山中聖訓、復活、升天……尤其受難死亡之地。日後這些地點漸漸蓋上小堂甚至大堂,以方便舉行敬禮。另一方面,大部份信友無法前往巴肋斯坦朝聖,教會就把聖物、聖「所」移到或蓋到自己的地方,以滿足信友這種「接近」耶穌的心願。五世紀時波隆那(Bologna)的主教聖佩特羅尼烏斯(St.Petronius)就在聖斯德望隱修院,把耶路撒冷主要的聖所(shrines)都蓋了出來,因此那隱修院有「耶路撒冷城」之稱。

苦路也就這樣出現在各國各地了。在耶路撒冷拜苦路的時候,停留的定點和數目都不同:由數「處」至三十多處不等,默想的題目也不一樣。各地在建苦路(小堂)時,也有同樣的情形。到1731年,教宗格萊孟十二世(Clement XII)把苦路規定為十四處,同時又把到聖地朝聖才能得到的大赦,擴大賜與所有舉行這善功的人;這使到教友更喜愛拜苦路了。

聖母悼歌就在這種環境和神修氛圍下寫成的。這是一首二十段的三行拉丁詩。作者並不確定,但大都認為是1228年生於托迪的雅各布內(Jacopone da Todi)。他是一位成功的律師,寫詩和戲劇非常受到歡迎。太太在四十歲那年舞會時,因房子倒塌而死,雅各發現她身上穿著苦衣一直嚴厲地克苦,感到很大的震撼。遂變賣並捐出一切所有,1268年開始年以方濟第三會員的身份,雲遊了十年。1278正式成為方濟會修士。他因傾向默觀、神秘學和按「嚴規」苦行,受到「常規」會士的打壓,而多方受委屈和吃苦。

聖方濟開始以真人表演耶穌誕生事蹟,向貧苦卑微的平民講述聖言攝取肉軀,生活於人間的種種,這是他靈修特色之一。雅各就以自己的文才,本著會祖的精神,寫出這首默想耶穌苦難的詩歌,而且他自己更貼近瑪利亞作母親的心情,在十字架下陪伴、瞻仰耶穌。

這詩的內容可分為三部份。首先作者費了不少筆墨(vv1,2,3,6.最少七個詞語)來描寫瑪利亞作母親當時的痛苦,接著轉述聖子耶穌所受的凌虐(vv.4,5,6,7,8),而在此時已明顯表示作者及信友願意分擔他們母、子的痛苦:與聖母同苦、同哭(vv.5,6,9,13,14,15),分擔救主的痛苦(vv.12,13),甚至接受他的傷口(vv.11,16),及被釘的慘烈感覺(v.17)。而這一切都讓基督不要白白犧牲,信友終能因聖母瑪利亞的中保,得勝利榮冠(v.19),安抵天鄉(v.20)。

這首詩非常簡練,每段只有短短三句。前兩句押韻,用的是強、弱交替的律動,第三句則以強、弱、弱結束,令全詩的節奏穩重而不呆板。雅各一生有不少成功的作品,這首詩更是受到青睞。除了常與拜苦路結合外,1727年開始採用於禮儀中,主要是作九月十五日聖母七苦彌撒的繼抒詠,以及用作日課經的聖歌(Hymn)。

然而最令人驚訝的是這詩歌受到音樂家們的厚愛:巴赫、海頓、李斯特、舒伯特等,都為它譜曲。從十五世紀到現在,已編寫的版本就有六百個以上,已灌錄唱片的也有兩百個之多。不難體會這詩歌動人之處,不只是它的文詞簡約典雅,更因它把救主的恩情、母親在苦痛中的犧牲,深刻而細膩地呈現大家眼前。

另一個奇妙之處是這麼多大音樂家的作品中,最受人歡迎的版本是二十六歲過世的年輕音樂家佩爾戈萊西(Giovanni Battista Pergolesi)的作品。這作品旋律優美,組織結構剛柔兼備,在動的低音之上有著不捨的滯留。然而令人感慨的是,他抱病在隱修院中完成這首作品不久就離開人世,成為他一生最後的作品。

「基督,當我離此塵世,賜我倚恃聖母恩慈,到達勝利的光榮。在我肉軀亡故之日,使我靈魂蒙受恩賜,獲享天堂的榮福。」這首歌裡面有的不只是佩爾戈萊西的技藝、他的靈感,還有他的靈魂,他的整個生命。

跋:文章選了「聖母悼歌」這首曲子是因為:第一、行文時為五月,傳統恭敬聖母的月份。第二、今年教宗邀請了我們的陳日君樞機主教寫聖週五的苦路經文,「聖母悼歌」沒有缺席。教宗在致中國教會的信函中,亟願五月二十四日聖母進教之佑瞻禮,成為全世界教友聯合為在中國的教會祈禱的日子。

Stabat Mater - Planctus Beatae Mariae Virginis

聖母悼歌

1

聖母痛苦侍立

含淚十字架旁

當聖子高高懸起時

The grieving Mother stood
beside the cross weeping
where her Son was hanging.

2

她心靈長嘆

憂悶痛傷

被利刃所刺穿

Through her weeping soul,
compassionate and grieving,
a sword passed.

3

何等愁苦悲傷

那當受稱揚者

獨生聖子的母親

O how sad and afflicted
was that blessed
Mother of the Only-begotten!

4

淒楚感傷

慈母仰視

榮耀之子受難時

Who mourned and grieved,
the pious Mother, with seeing

the torment of her glorious Son.

5

誰能不一起號哭

看到基督之母

忍受這般的痛楚

Who is the man who would not weep
if seeing the Mother of Christ
in such agony?

6

誰能不滿懷悲愁

瞻仰基督之母

與其子同憂共苦

Who would not be have compassion
on beholding the devout mother
suffering with her Son?

7

為了祂子民的罪辜

仰視耶穌受盡苦辱

鞭跡杖痕無完膚

For the sins of His people
she saw Jesus in torment
and subjected to the scourge.

8

眼見自己親生愛子

孤苦伶仃與世長辭

救主耶穌嚥氣時

She saw her sweet Son
dying, forsaken,
while He gave up His spirit.

9

哎呀慈母仁愛源潻藪

求你使我感受淒楚

好同你一起哀哭

O Mother, fountain of love,
make me feel the power of sorrow,

that I may grieve with you.

10

使我內心燃起愛火

全力敬愛基督天主

一生常能取悅主

Grant that my heart may burn
in the love of the Lord Christ

that I may greatly please Him.

11

懇求慈母廣施慈恩

將你聖子苦架傷痕

強力銘刻在我心

Holy Mother, grant this of yours,
that the wounds of the Crucified be well-formed in my heart.

12

將你遍身受傷之子

為我罪人所受苦難

分我一份共承擔

Grant that the punishment of your wounded Son,
so worthily suffered for me,
may be shared with me.

13

教我同你一齊痛哭

並與耶穌共分淒楚

在我有生歲月中

Let me sincerely weep with you,
bemoan the Crucified,
for as long as I live.

14

與你共同侍立苦架

教我站立你身旁

是我含淚所期望

To stand beside the cross with you,
and for me to join you
in mourning, this I desire.

15

童貞女中最卓越者

我的心願請勿拒絕

使我同你共哀嗟

Chosen Virgin of virgins,
to me, now, be not bitter;
let me mourn with you.

16

教我擔負基督之死

作祂苦難中的良伴

所受創傷永懷念

Grant that I may bear the death of Christ,
grant me the fate of His passion
   and the remembrance of His wounds.

17

使我感受祂的傷痛

沉醉在祂十字架中

共受聖子的酷刑

Let me be wounded with distress,
inebriated in this way by the cross
and the blood of your Son.

18

免我身被水火焚炙

賜我蒙受慈母恩護

在我接受審判之日

Lest I be destroyed by fire, set alight,
then through you, Virgin, may I be defended
   on the day of judgement.

19

基督,當我離此塵世

賜我倚侍聖母恩慈

到達勝利的光榮

Christ, when it is henceforth in need to pass away,
grant that through your Mother I may come
to the palm of victory. Amen.

20

在我肉軀亡故之日

使我靈魂蒙受恩賜

獲享天堂的榮福。

When my body dies,
grant that to my soul is given
the glory of paradise. Amen.